한시(246)
-
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 黃鶴樓送孟浩然之廣陵 - 李白
<黃鶴樓送孟浩然之廣陵> 李白 황학루(黃鶴樓)에서 맹호연(孟浩然)이 광릉(廣陵)으로 가는(之) 것을 보내며(送) 故人西辭黃鶴樓 (고인서사황학루) 煙花三月下揚州 (연화삼월하양주) 孤帆遠影碧空盡 (고범원영벽공진) 唯見長江天際流 (유견장강천제류) 친구(故人)는 서쪽으..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 春題湖上 - 白居易
춘제호상(春題湖上) - 백거이(白居易) - 호수에서 봄날 시를 짓다 - 湖上春來似圖畵 (호상춘래사도화) 亂峰圍繞水平鋪 (난봉위요수평포) 松排山面千重翠 (송배산면천중취) 月點波心一顆珠 (월점파심일과주) 碧毯線頭抽早稻 (벽담선두추조도) 靑羅裙帶展新蒲 (청라군대전신포) 未能抛..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 早行(조행) - 임숙영(任叔英 1576-1623)
早行(조행) 새벽길 - 任叔英(임숙영) 客子就行路(객자취행로) : 나그네 여행길에 올라 早乘西北風(조승서북풍) : 이른 아침 하늬바람 맞으며 가네 鷄聲月落後(계성월락후) : 달이 진 뒤 첫 닭 우는 소리 들리고 水氣曉寒中(수기효한중) : 새벽 차가운 날씨에 물에는 안개 이네 孤店鳴雙杵(고..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 秋日偶成 - 程顥
秋日偶成(추일우성) 程顥(정호) 가을날 뜻하지 않게 이루어짐 閑來無事不從容(한래무사부종용) 睡覺東窓日已紅(수각동창일이홍) 萬物靜觀皆自得(만물정관개자득) 四時佳興與人同(사시가인여인동) 道通天地有形外(도통천지유형외) 思入風雲變態中(사입풍운변태중) 富貴不淫貧賤樂(부..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 春夜喜雨 - 杜甫
춘야희우(春夜喜雨)-두보(杜甫) 어느 봄밤 반가운 비-두보 好雨知時節(호우지시절) : 좋은 비는 시절을 알고 내리나니 當春乃發生(당춘내발생) : 봄이면 초목이 싹트고 자란다 隨風潛入夜(수풍잠입야) : 봄비는 바람 따라 몰래 밤에 들어 潤物細無聲(윤물세무성) : 가늘게 소리도 없이 만물..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 田家四時(夏) - 金克己
김극기(金克己)의 전가사시(田家四時) (夏) 柳郊陰正密(류교음정밀) : 들판의 버드나무 녹음이 짙은데 桑塢葉初稀(상오엽초희) : 언덕의 뽕나무는 잎이 드물어졌구나. 雉爲哺雛瘦(치위포추수) : 꿩은 새끼 먹이느라 여위어지고 蠶臨成繭肥(잠림성견비) : 누에는 고치 되려고 살이 찌네. 熏..
2013.01.09