한시(246)
-
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 십년(十年)-김시습(金時習)
십년(十年)-김시습(金時習) 十年泉石洗心肝(십년천석세심간) 身世都如醉夢闌(신세도여취몽란) 未盡甘英窮海外(미진감영궁해외) 空留戲墨滿人間(공류희묵만인간) 山阿眞隱前生願(산아진은전생원) 雲水仙遊此日歡(운수선유차일환) 安得如椽王氏筆(안득여연왕씨필) 一揮豪氣壓儒..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 月下獨酌 - 李白
月下獨酌 월하독작2 달 아래 혼잣술 - 李 白 이 백 - 花間一壺酒 화간일호주 꽃 사이 놓인 한 동이 술을 獨酌無相親 독작무상친 친한 이 없이 혼자 마시네 擧杯邀明月 거배요명월 잔 들어 밝은 달을 맞이하고 對影成三人 대영성삼인 그림자를 대하니 셋이 되었구나 月旣不解飮 월기불해음..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 秋日 - 徐居正
秋日 추일 가을날 - 徐居正 서거정 - 茅齋連竹逕 모재련죽경 띠집은 대숲 길로 이어져 있고 秋日艶晴暉 추일염청휘 가을 햇살 맑고도 곱게 빛나네 果熟擎枝重 과숙경지중 열매가 익어서 가지는 늘어지고 瓜寒著蔓稀 과한저만희 끝물인 덩굴에는 오이도 드무네 遊蜂飛不定 유봉비불정 나..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 郊行卽事 (들 길에서 읊다) - 정호(程顥)
郊行卽事 들 길에서 읊다 정호(程顥) 芳原綠野姿行時(방원녹야자행시) 春入遙山碧四圍(춘입요산벽사위) 興逐亂紅穿柳巷(흥축난홍천류항) 困臨流水坐苔磯(곤임유수좌태기) 莫辭盞酒十分醉(막사잔주십분취) 只恐風花一片飛(지공풍화일편비) 況是淸明好天氣(황시청명호천기) 不妨遊衍莫..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 한거즉사(閑居卽事) - 옥봉 백광훈(玉峰 白光勳)
한거즉사(閑居卽事) - 옥봉 백광훈(玉峰 白光勳) 欲說春來事 (욕설춘래사) 봄이 오는가 했더니 柴門昨夜晴 (시문작야청) 문 밖에는 밤비가 개었구나 閑雲度峰影 (한운도봉영) 구름은 산 봉우리에 그림자 놓아가고 好鳥隔林聲 (호조격림성) 새는 숲 속에 숨어서 우는구나 客去水邊坐 (객거..
2013.01.09 -
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 江碧鳥逾白 - 杜甫
江碧鳥逾白 杜甫 江碧鳥逾白 강벽조유백 山靑花欲然 산청화욕연 今春看又過 금춘간우과 何日是歸年 하일시귀년 강물이 푸르니 새는 더욱 희고 산빛이 푸르니 꽃은 더욱 붉네 올 봄도 눈 앞에서 지나가니 어느날이 돌아갈 해일런고 <杜甫의 詩>는 서양에서도 널리 알려질 정도이어..
2013.01.09