[스크랩] 漢詩와 書藝 / 和子由憫池懷舊 - 蘇東坡

2013. 1. 9. 11:11한시

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.

 

화자유민지회구(和子由澠池懷舊) - 소동파(蘇東坡)

아우인 자유와 함께 과거길에 갔던 민지의 옛 일을 회고하며

 

人生到處知何似(인생도처지하사)  도처의 인생이 무엇과 같던가

應似飛鴻蹈雪泥(응사비홍도설니)  하늘 나는 기러기 구름과 땅을 오감이라

泥上偶然留指爪(니상우연류지조)  진흙위에 우연히 발자욱 남겼어도

鴻飛那復計東西(홍비나복계동서)  기러기 하늘을 날며 어찌 동서를 가렸을까

老僧已死成新塔(노승이사성신탑)  노승은 이미 죽어 탑 하나 생겼는데

壞壁無由見舊題(괴벽무유견구제)  무너진 벽에는 옛 글귀 찾아볼 길 없어라

往日崎嶇還記否(왕일기구환기부)  전의 기구했던 때를 아직 기억할까

路長人困蹇驢嘶(노장인곤건려시)  길 멀고 사람은 지쳐 나귀 절름거리며 울던 일을

 

‘녹은 눈 위에 남긴 기러기 발자국’이란 뜻의 사자성어 설니홍조(雪泥鴻爪)는 소동파의 시 화자유민지회구(和子由澠池懷舊)에 나온 유명한 말이다.

소동파는 동생 자유와 함께 과거시험을 보러가던 도중에 민지(澠池)라는 지방을 지나면서 한 절에 투숙했다.

그 절의 봉선노스님은 그들을 정성으로 대접했다.

5년 후에 소동파가 다시 이 지역을 지나면서 들르게 되었다.

그러나 절은 예전의 절이 아니며 융숭히 대접해주시던 노스님은 이미 입적하셨고

새로 조성한 그 스님의 부도탑을 보며 인생사 무상함을 절감하고 지은 시이다.

 

 

출처 : 紫軒流長
글쓴이 : 紫軒 원글보기
메모 :