한문기초書(117)
-
양생주(養生主)-장자(莊子)
양생주(養生主)-장자(莊子) 吾生也有涯(오생야유애) : 우리의 삶은 언젠가 종말이 있으나 而知也无涯(이지야무애) : 지식은 끝이 없다. 以有涯隨无涯(이유애수무애) : 각자에게 부여된 유한한 삶의 시간 동안 끝이 없는 지식을 추구하면 殆已(태이) : 오직 위태로울 뿐이다. 已而爲知者(이이..
2017.04.17 -
인간세(人間世)-장자(莊子)
인간세(人間世)-장자(莊子) 顔回見仲尼(안회견중니) : 안회가 중니를 만나 請行(청행) : 여행을 떠나겠다고 청했다. 曰奚之(왈해지) : 이에 중니가 묻기를, " 어디로 가려는가?" 曰將之衛(왈장지위) : " 위나라로 떠나려 합니다." 曰奚爲焉(왈해위언) : " 어째서 위나라로 가려 하는가?" 曰回聞..
2017.04.17 -
소요유(逍遙遊)-장자(莊子)
소요유(逍遙遊)-장자(莊子) 北冥有魚(북명유어) : 북명에 물고기가 있었다. 其名爲鯤(기명위곤) : 이름은 곤이다. 鯤之大(곤지대) : 곤은 크기가 不知其幾千里也(불지기기천리야) : 몇 천리나 되는지 알 수 없었다. 化而爲鳥(화이위조) : 이 물고기가 변해 새가 되었는데 其名爲鵬(기명위붕) :..
2017.04.17 -
종수곽탁타전(種樹郭槖駝傳)-유종원(柳宗元)
종수곽탁타전(種樹郭槖駝傳)-유종원(柳宗元) 郭槖駝(곽탁타)는 : 곽탁타는 不知始何名(불지시하명)이라 : 원래의 이름이 무엇인지 알 수 없다 疾僂(질루)하여 : 곱사병을 앓아 隆然伏行(륭연복행)하여 : 등이 우뚝하여 구부리고 다니기에 有類槖駝者(유류탁타자)라 : 낙타와..
2017.04.17 -
범증론(范增論)-소식(蘇軾)
범증론(范增論)-소식(蘇軾) 漢用陳平計(한용진평계) : 한나라에서 진평의 계책을 써서 間疏楚君臣(간소초군신) : 초나라 임금과 신하 사이를 벌어지게 하니 項羽疑范增與漢有私(항우의범증여한유사) : 항우는 범증이 한나라와 개인적으로 통하고 있다고 의심하고는 銷奪其權(소탈기권) : ..
2017.04.17 -
송궁문(送窮文)-한유(韓愈)
송궁문(送窮文)-한유(韓愈) 元和六年正月乙丑晦(원화육년정월을축회) : 원화 육년 정월 을축날 저녁에, 主人使奴星(주인사노성) : 주인이 하인 성으로 하여금 結柳作車(결류작차) : 버드나무를 얶어 수레를 만들고 縛草爲船(박초위선) : 풀을 묶어 배를 만들게 한 다음, 載糗輿粻..
2017.04.17