2024. 6. 19. 06:32ㆍ알아두면 조은글
감소고우의 뜻.(敢昭告于)
◎ ≪주자가례 전통예절≫에서 옮겨온글입니다,
問; 인터넷 등에서 축문 중 '敢昭告于'의 뜻을 검색해 보면
'감히 밝게(혀) 고합니다' 라는 뜻으로 설명하고 있습니다.
그런데 왠지 어색합니다.
'감히 밝게 고한다'는 뜻이 무슨 말인지 언뜻 이해가 되지 않습니다.
옥편(인터넷)을 뒤적이다 보니 '昭'자가 '신주치레'라는 뜻도 있었습니다.
그렇다면 감소고우를 '감히 신주를 차려 놓고 고합니다'라고 해석해도 되는 것 아닌가 생각이 들었습니다.
짧은 생각이지만 '감히 밝게 고한다'는 말 보다는 훨씬 그럴싸한 설명이라 생각됩니다.
'昭'자를 '신주치레'로 해석해도 되는지가 궁금해 여쭙니다. (빛그림)
答' ( 草庵 2013-08-27 )
昭자에는 사당치례(祠堂致禮)라는 의미가 있는데 그 뜻은 좌소우목(左昭右穆)의 사당 질서를 말함입니다.
축문의 敢昭告于의 昭의 의미는 [밝히다(明也)]. 분명히 하다. 드러내보이다. 덕음(德音) 등의 의미인 [밝히다]로 번역되고 있습니다.
●[周禮]春官宗伯禮官之職小宗伯; 辨廟祧之昭穆(註)祧遷主所藏之廟自始祖之後父曰昭子曰穆
●[資治通鑑]唐順宗永貞元年; 高宗在三昭三穆之外請遷主于西夾室
●[春秋左傳]定公四年; 以昭周公之明德(杜注)昭顯也
●[詩經]正解魯頌泮水章;其馬蹻蹻其音昭昭(註)其崇儒重道之德音則昭昭而明矣
강희자전 昭의 의미에 신주치레라는 뜻이 포함되어 있지 않습니다. 빛그림님의 옥편에 신주치레 라는 의미가 있다면 그에 대한 전거가 붙어 있을 것입니다. 확인하시기 바랍니다.
昭告(明白地告知)를 명백하게 알리다. 분명하게 알리다. 정도로 번역이 되는데, 축식에서 昭告는 밝혀 아뢰다. 로 번역하는 것은 [輯覽]에서 "昭 明也"라 하여 그를 따라 번역가들이 이 대목에서는 거의 밝다(밝혀). 로 번역하고 있습니다.
밝혀로 번역하여도 明白과 의미가 상통합니다.
●[左傳]成公十三年夏四月昭告昊天上帝秦三公楚三王
●[書經]集傳湯誥; 小子將天命明威不敢赦敢用玄牡敢昭告于上天神后
●[因話錄]卷一郭子儀謹遣上都進奏院官傳濤敢昭告於貞懿皇后行宮
●[輯覽]祠堂有事則告註祝版;敢昭告(士虞禮註)[敢]昧冒之辭[昭](韻會)明也