[스크랩] 漢詩와 書藝 / 夜坐記事 - 梅月堂
2013. 1. 9. 10:49ㆍ한시
夜坐記事 梅月堂
東嶺風初急 (동령풍초급) 동쪽 고개에 부는 바람 처음 급하면
西峰月落時 (서봉월낙시) 서쪽 봉우리엔 저 달이 떨어질 때라
禪心唯寂寞 (선심유적막) 선하는 마음은 적막뿐인데
夜色轉淸奇 (야색전청기) 밤 빛은 도리어 맑고 기이해진다.
露冷雁聲緊 (로랭안성긴) 이슬이 차니 기러기 소리 급하고
更深燈燼垂 (경심등신수) 밤이 깊으니 깜부기 등불 떨어진다.
枕凉無夢寐 (침량무몽매) 베개도 서늘하여 꿈도 못꾸는데
此境有雖知 (차경유수지) 이 경지를 그 누가 알 수 있으리.
寂寞(적막) 고요할적 쓸쓸할 막
燼(신) 깜부기불, 타다남은 것, 살아남은 것
更(경) 시각경 :오경(五更)
枕(침) 베개,
夢寐(몽매) 꿈꾸다, 잠자다,
명상 음악 산거
출처 : 紫軒流長
글쓴이 : 紫軒 원글보기
메모 :
'한시' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 월계사만조(月溪寺晩眺)-진화 (0) | 2013.01.09 |
---|---|
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 燈下看書 - 栗谷 李珥 (0) | 2013.01.09 |
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 春日城南卽事 - 陽村 權近 (0) | 2013.01.09 |
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 용산 초정(龍山草亭) - 오숙 / 대한민국미술대전 서예초대작가전 출품(강창화) (0) | 2013.01.09 |
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 拿山春雪 - 艸衣 張意恂 (0) | 2013.01.09 |