[스크랩] 漢詩와 書藝 / 贈花卿 - 杜甫
2013. 1. 9. 10:45ㆍ한시
贈花卿 증화경 화경에게
- 杜甫 두보 -
錦城絲管日紛紛 금성사관일분분 금성의 풍악 소리 분분히 들려
半入江風半入雲 반입강풍반입운 반은 강바람에 반은 구름 속에
此曲祗應天上有 차곡지응천상유 이 가락 분명 하늘의 음악이니
人間能得幾回聞 인간능득기회문 인간이 살아 몇 번이나 들을까
花卿=劒南節度 花敬定으로 공을 이룬뒤 방자하였다.
錦城=성도의 한현(錦官城)
紛紛=어지럽고 복잡한 모양을 형용하는 말
祗=오직
天上=천상이나 천자의 조정 공을 세운 위세로 城主의 가무가 매일같이 현란하게 울리니그 지나친 사치를 비웃고 있다.
연주하던 노래가 황제 앞에서만 연주할 수 있는 노래인데, 화경이 그러한 노래를 연주하고 즐기는 모습을 풍자한 것.
출처 : 紫軒流長
글쓴이 : 紫軒 원글보기
메모 :
'한시' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 贈李秀才行進 - 象村 申欽 (0) | 2013.01.09 |
---|---|
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 한요가(漢?歌) / 상야(上邪)| (0) | 2013.01.09 |
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 滿月臺懷古(만월대회고) - 황진이(黃眞伊) (0) | 2013.01.09 |
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 宿德川別室(숙덕천별실) - 김시습(金時習) (0) | 2013.01.09 |
[스크랩] 漢詩와 書藝 / 舟下楊花渡 - 申用漑 (0) | 2013.01.09 |